图书介绍

大学实用翻译教程 英汉双向【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

大学实用翻译教程 英汉双向
  • 董晓波主编;杨昕怡,王凡副主编;王娇娇,田欣,王克飞等参编 著
  • 出版社: 北京:对外经济贸易大学出版社
  • ISBN:9787566306777
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:316页
  • 文件大小:60MB
  • 文件页数:325页
  • 主题词:英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

大学实用翻译教程 英汉双向PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译概述1

第一节 中西翻译简史1

第二节 翻译的性质和分类9

第三节 翻译的标准及过程11

第二章 语言、文化与翻译17

第一节 英汉语言起源与特点17

第二节 英汉语言异同点对比19

第三节 中西文化的差异28

第四节 翻译中文化特色词的处理32

第三章 计算机辅助翻译41

第一节 计算机辅助翻译的“前世今生”与前景展望41

第二节 计算机辅助翻译的原理45

第三节 主流软件的介绍及使用45

第四节 翻译工具的使用50

第五节 如何利用搜索引擎52

第六节 最大化利用在线翻译54

第四章 词语翻译技巧59

第一节 词类的转换59

第二节 增词与省词64

第三节 词义褒贬与选词技巧73

第四节 成语的翻译77

第五节 习语的翻译80

第六节 数字的翻译85

第五章 句子翻译技巧91

第一节 直译与意译91

第二节 转态译法93

第三节 正反译法96

第四节 否定句的译法98

第五节 英语从句的翻译101

第六节 英语长句的翻译110

第七节 汉语无主句的翻译112

第六章 商贸翻译119

第一节 商贸文体的风格和用语特点119

第二节 商贸信函的翻译124

第三节 信用证及合同的翻译129

第七章 科技翻译153

第一节 科技英语特点153

第二节 专业词汇的翻译157

第三节 常用被动式的翻译160

第八章 广告翻译167

第一节 广告英语的语言特点167

第二节 广告翻译原则与方法175

第三节 商标的翻译179

第四节 企业宣传册的翻译184

第九章 旅游翻译189

第一节 旅游文体特点189

第二节 旅游文体互译的翻译策略192

第三节 汉语古诗词和名人典故的翻译201

第十章 新闻翻译211

第一节 新闻用语特点211

第二节 新闻中新词和新造词的翻译214

第三节 新闻翻译的要求与原则219

第四节 英语新闻报道翻译时的时态处理221

第十一章 法律翻译225

第一节 法律英语用语特点与翻译225

第二节 词汇、文化与法律翻译236

第三节 法律英语常用句式及短语的翻译239

第十二章 政论翻译255

第一节 政论文体翻译综述255

第二节 中国社会特色词的翻译257

第三节 信息的准确传达259

第十三章 影视翻译267

第一节 影视翻译的特点267

第二节 影视翻译的基本策略269

第三节 电影标题翻译270

第四节 字幕的翻译274

第五节 文化信息的处理283

第十四章 世界贸易组织(WTO)英文文本的翻译289

第一节 世界贸易组织(WTO)概述289

第二节 世界贸易组织(WTO)英文文本的语言特色293

第三节 世界贸易组织(WTO)英文文本翻译中的注意事项303

参考文献309

热门推荐